Před 75 lety přišel na Zemi blonďatý chlapec z planetky B-612. V knihkupectvích se objevil Malý princ

Křehký příběh přátelství pilota ztraceného v poušti a chlapce, který spadl z nebe, vyšel poprvé v New Yorku. Na pultech knihkupectví se objevil 6. dubna 1943. Od té doby byl přeložen do více než tří set jazyků a dialektů. V anketě francouzkého deníku Le Monde 100 nejdůležitějších knih světa zaujímá čtvrté místo hned za Kafkovým Procesem.

Praha Sdílet na Facebooku Sdílet na Twitteru Sdílet na LinkedIn Tisknout Kopírovat url adresu Zkrácená adresa Zavřít

Snímek prvního vydání Malého prince z roku 1943. | Zdroj: Fotobanka Profimedia

Podobně jako řada francouzských intelektuálů odešel i Antoine de Saint-Exupéry, autor Malého prince, po napadení Fancie do Spojených států. Měl za sebou několik úspěšných knih a v kapse jmenování Rytířem čestné legie i Velkou literární cenu francouzské akademie za román Země lidí. 

Právě v něm najdeme i kapitolu, která odráží jeho zkušenosti z pokusu překonat dosavadní čas letu mezi Paříží a Saigonem v roce 1935. Cestou letadlo havarovalo a Saint-Exupéry s druhým pilotem se celé dny pokoušeli stroj opravit. 

V mezičasech si Antoine kreslil. Pouští bloudili bez vody, dokud je nezachránila kolemjdoucí karavana. 

Na počátku byla kresba na poušti 

Podnět ke zrození postavy Malého prince je opředen řadou domněnek. Saharská zkušenost byla jistě jedním z nich.

Když si Saint-Exupéry při marných pokusech opravit letoun cvičil trpělivost kreslením, vznikla podle editora Exupéryho nedokončeného románu Citadela Michela Quesnela právě i skica vážného chlapce se zlatými vlasy. 

Příběh autor věnoval příteli Leonu Werthovi. Obrázek planetky s baobaby, rohatým beranem a růží mu dopisem poslal v květnu 1940. 

KVÍZ

Jak dobře znáte autora Malého prince? Vyzkoušejte si kvíz Radiožurnálu.

Příběh Malého prince se dočkal řady výtvarných, divadelních i filmových podob. Navázat ale na Saint-Exupéryho text se dosud nikdo nepokusil a nenašel se ani žádný předchůdce příběhu. 

Dvě první vydání 

Na pultech knihkupectví se první výtisky nakladatelství Reynal & Hitchcock objevily 6. dubna 1943 souběžně v anglickém překladu i v originále. Kniha měla okamžitý úspěch. Od dubna do prosince vyšly hned tři dotisky.

Ve Francii vyšlel Malý princ přesně o tři roky později. Tedy až po autorově smrti. Kniha se k vydání sice připravovala dříve, Gallimard ale neměl k dispozici originální akvarely. Rozdíly mezi vydáními jsou přesto velmi malé. Například v odstínech barevnosti pláště postavičky. 

Česky s Helenou Zmatlíkovou 

Česky vyšel Malý princ poprvé v roce 1959 s ilustracemi Heleny Zmatlíkové. Dalších 50 českých vydání i nespočetné adaptace příběhu po celém světě potvrzují, že ne náhodou se titulu prodává celosvětově kolem milionu výtisků ročně. 

Příběh totiž stále oslovuje. Jeho lyrický a ušlechtilý jazyk srozumitelnou řečí předestírá složitá témata, jako je přátelství, osamělost, marnost a smrt nebo cesta z dětství k dospělosti. Malý princ, dětská bajka pro dospělé, jemně a s vážností připomíná, že nejlepší věci v životě jsou stále ty nejjednodušší. 

Maryna Učíková Sdílet na Facebooku Sdílet na Twitteru Sdílet na LinkedIn Tisknout Kopírovat url adresu Zkrácená adresa Zavřít

Nejčtenější

Nejnovější články

Aktuální témata

Doporučujeme