Český experiment Polski film nabízí směs reality a fikce v podání známých herců

Světovou premiéru měl dnes večer na karlovarském filmovém festivalu nový český snímek nazvaný Polski film. Podle tvůrců se jedná o naprostou novinku, ve které herci ztvárňují realitu a tedy v podstatě hrají sami sebe. Do běžné distribuce se Polski film dostane příští týden. V Karlových Varech se při jeho promítání bavil zcela zaplněný sál.

Sdílet na Facebooku Sdílet na Twitteru Sdílet na LinkedIn Tisknout Kopírovat url adresu Zkrácená adresa Zavřít

Polski film | Foto: MFF KV

Lidé odhadovali předem jen stěží, co od žánru popisovaného jako reality film očekávat. O promítání byl přesto velký zájem, takže kdo neměl koupené lístky, čekal před Velkým sálem už dvě hodiny před začátkem projekce a doufal, že na něj místa zbudou.

„Bylo o něm všude všechno slyšet, že má být údajně mystický, to jsem teď viděla v televizi, hodně zavádějící, kontroverzní, takže mě zajímá, jestli je to pravda, co tam všechno bude,“ svěřila se jedna z divaček.

Přehrát

00:00 / 00:00

Redaktorka Lenka Šumová navštívila světovou premiéru nového českého experimentálního snímku Polski film

„Já jsem viděl film o filmu na internetu, ten mě zaujal. A hlavně jdu na film kvůli těm hercům. Myslím, že to bude asi plno humoru jako z Komediografu a tak, což mám rád,“ dodal další zájemce o promítání.

Hereckému obsazení ve složení Josef Polášek, Marek Daniel, Pavel Liška a Tomáš Matonoha tleskal celý zaplněný sál. Polski film je prezentován jako pokračování experimentu, ve kterém se míchá realita a fikce – kdy herci hrají o tom, že točí film.

Potlesk se ozýval i na otevřené scéně během filmu. „Je to výborný film, je to originální a vtipné, já si nemůžu pomoct. Paráda,“ vyjádřil se spokojený divák.

Nevěděl jsem, jestli hrát, že hraju, nebo hrát, že nehraju, nebo nehrát vůbec – tak popisovali herci to, co při natáčení Polski filmu s režisérem Markem Najbrtem zažívali. A právě tento zmatek je jeden z důvodů, proč svůj snímek pojmenoval zrovna Polski film.

„To je taková jemná parafráze ustáleného rčení z polštiny – český film. Tam český film znamená něco jako u nás španělská vesnice. Když chtějí vyjádřit, že je někde nějaký zmatek, tak řeknou – to je český film. Takže proto, ale i proto, že se nám to sousloví velice líbí, je to takové vlastně nefotogenické sousloví, název filmu. A to se nám na tom líbilo,“ vysvětlil Najbrt.

Polski film je jediným českým zástupcem v hlavní soutěži na MFF v Karlových Varech.

Lenka Šumová, krw Sdílet na Facebooku Sdílet na Twitteru Sdílet na LinkedIn Tisknout Kopírovat url adresu Zkrácená adresa Zavřít

Nejčtenější

Nejnovější články

Aktuální témata

Doporučujeme