Český spisovatel Jan Faktor slaví velký úspěch v Německu
Jiříkovy starosti o minulost aneb Pod záštitou svatého bimbama se zvonícími varlaty z Prahy - to je celý název knihy Jana Faktora. Spisovatele, který oslovil německé kritiky i čtenáře. U nás ho zatím téměř nikdo nezná, píše totiž německy.
Je to autobiografie, je to milostný i erotický román, je to příběh židovské rodiny odehrávající se v 50. až 70. letech minulého století v Praze. Německé čtenáře svým sarkasmem evidentně oslovil.
„K Praze mají Němci velice úzký vztah, jezdí tam jako turisti a vědí hodně o historii, poválečné i válečné, takže Praha není taková cizina pro Němce,“ říká Jan Faktor.
Jeho román se dočkal pochvalného ocenění i u přísné německé kritiky. Cesta k úspěchu ale byla poněkud trnitá. Když se Jan Faktor vystěhoval za svou ženou do východního Berlína, živil se všelijak a psal experimentální poezii.
Ani s prvním románem dnešní držitel prestižní Döblinovy ceny neuspěl. „To byl román bez děje, jenom takové nekonečné kecání o nemluvení. Skutečně nemožný projekt,“ vzpomíná Faktor.
Také Jiříkovy starosti o minulost aneb Pod záštitou svatého bimbama se zvonícími varlaty z Prahy se rodila těžko, celé čtvrtstoletí: „Začal jsem to psát před 25 lety česky y vydržel jsem to 20 let nechat ležet,“
Jan Faktor věří, že po úspěchu v Německu se najde pro jeho velmi českou knihu i český vydavatel. A také překladatel.
„Češtinou nemluvím, v Praze nežiju a plno věcí bych mohl přeložit špatně. Samozřejmě bych to musel autorizovat a pracoval bych eventuálně s překladatelem,“ dodává Jan Faktor.