Proč se autisté kývou a vyráží jen zvuky? Na to odpovídá kniha třináctiletého chlapce 'A proto skáču'

Japonský chlapec Naoki Higašida trpí tak silnou formou autismu, že není schopný mluvit. Zároveň je to citlivé a výjimečně nadané dítě. Se svou matkou vymyslel způsob, jak se dorozumět s okolím. Před jedenácti lety tak vznikla kniha s názvem 'A proto skáču', která je unikátním svědectvím o vnitřním světě malého chlapce s autismem. V nejbližších dnech kniha vyjde v češtině.

Sdílet na Facebooku Sdílet na Twitteru Sdílet na LinkedIn Tisknout Kopírovat url adresu Zkrácená adresa Zavřít

chlapec, kluk, dítě | Foto: Fotobanka Pixabay

Proč mluvíš tak zvláštně? Vadí ti, když se tě lidé dotýkají? Proč se pohybuješ tak neohrabaně a jak to, že se tak snadno ztrácíš? Čtyři z celkem z 58 otázek, na které odpovídá Naoki Higašida své matce.

Přehrát

00:00 / 00:00

Kniha 'A proto skáču' přibližuje svět třináctiletého autistického chlapce. V čem je jedinečná?

Prstem ukazuje na tabulku s jednotlivými znaky a skládá odpovědi. Podle Magdaleny Čáslavské z Národního ústavu pro autismus je kniha jedinečná.

„Na trhu máme spousta osobních výpovědí lidí s Aspergerovým syndromem, což je typ poruchy autistického spektra, která se nikdy nepojí s mentálním postižením a ti lidé mají velmi dobré vyjadřovací schopnosti,“ říká.

„V tomto případě zpověď podává dítě, které se nedokáže verbálně vyjádřit, ale píše a používá komunikační tabulky. Rodiče takových dětí velmi často neví, co jejich dítě prožívá. A tady v té knížce najednou vidíme, že to dítě se dokáže vyjádřit, projevit empatii a odpovědět rodičům na spoustu otázek,“ vysvětluje Čáslavská.

Knihu pro svět objevil britský spisovatel David Mitchell, který je sám otcem dítěte s autismem. Zaujalo ho, že vyvrací pověry o lidech s touto poruchou. Naoki Higašida sice nemluví, ale necítí se osamělý, je společenský a velmi empatický.

Japanistka a překladatelka knihy Anna Křivánková se snažila zprostředkovat českých čtenářům Higašidův svět co nejvěrněji.

„Přišlo mi, že v anglickém překladu možná trošičku ze strany Davida Mitchella a jeho manželky docházelo občas nepatrně k tomu, že podávaly ty věty trochu květnatěji. A to možná na některé čtenáře mohlo působit dojem, že to není příliš autentické,“ říká Křivánková.

„Já jsem se u japonštiny snažila držet co nejpřesnějšího překladu, nesnažila jsem se o to, aby ta slohová úroveň byla vyšší, než ve skutečnosti je,“ dodává Křivánková.

Pomůže rodičům

Kniha je napsaná velmi jednoduchým jazykem. Rodiče a sourozenci se srozumitelně dozvědí, co chtějí, co potřebují a jak vnímají svět děti s autismem.

Podle Čáslavské ale svědectví Naoki Higašida nemusí nutně platit pro všechny autisty.

„Je možné, že jiní lidé s autismem to cítí jinak, prožívají jinak. Takže určitě to není nějaký univerzální návod, který by se týkal všech lidí nebo všech třináctiletých kluků s autismem,“ vysvětluje Čáslavská s tím, že šíře hendikepu a jeho projevů se u postižených různí a každý člověk je výjimečný.

„Knihu vnímám jako velmi důležitou v tom, že rodiče si uvědomí, že jejich děti nějakým způsobem vnímají rodičovskou péči. Když to neví, je to pro ně často velmi bolavé. A tady si můžou přečíst, že tomu tak může být,“ dodává Čáslavská.

Kniha A proto skáču vyšla Naoki Higašidovi v Japonsku v jeho třinácti letech. Dnes je mu čtyřiadvacet let a je autorem víc než dvou desítek beletristických knih.

Radek Kříž Sdílet na Facebooku Sdílet na Twitteru Sdílet na LinkedIn Tisknout Kopírovat url adresu Zkrácená adresa Zavřít

Nejčtenější

Nejnovější články

Aktuální témata

Doporučujeme