Cizí přízvuk, menší důvěryhodnost

Nezvyklý přízvuk je jedním ze znaků, na základě kterých společnost člověka vnímá jako cizince. O čem ale psychologové dosud moc nevěděli, je to, že cizí akcent může zákeřně snižovat důvěryhodnost.

Sdílet na Facebooku Sdílet na Twitteru Sdílet na LinkedIn Tisknout Kopírovat url adresu Zkrácená adresa Zavřít

Slovník | Foto: Fotobanka Stock.xchng

Jedním z výrazů, kterými můžeme popsat moderní svět, je slovo mobilní. Miliony lidí odcházejí za prací nebo osobním rozvojem do cizích zemích, ve kterých se nemluví jejich mateřským jazykem. Cizí řeč obvykle zvládnou, ale zachovávají si akcent, který rodilým mluvčím vždy bude znít trochu cize. Psychologové z Chicagské univerzity zkoumali, jak majitele akcentů vnímají rodilí mluvčí. Zaměřili se především na důvěryhodnost, která je klíčová pro svědectví u soudu stejně jako při pohovoru v žádosti o zaměstnání nebo práci hlasového operátora či zpravodajce.

Skupinu Američanů psychologové požádali o hodnocení pravdivosti poněkud absurdních výroků, které v angličtině pronášeli rodilí mluvčí a lidé s jiným mateřským jazykem. Výsledky studie ukázaly, že i tak nepravděpodobné tvrzení jako „žirafa vydrží bez vody déle než velbloud“, vypadá důvěryhodněji z úst rodilého mluvčího. Na stupnici důvěryhodnosti od 1 do 10 dosahovali rodilí mluvčí v průměru hodnocení 7,5. Lidé hovořící s mírným akcentem dosáhli skóre 6,95 a lidé se silným přízvukem 6,84. Spíš než silou předsudků psychologové tyto výsledky vysvětlují jednoduchým faktem, že lidem s přízvukem bývá hůře rozumět. Posluchač pak má sklon posuzovat pravdivost prohlášení podle obtíží při porozumění řeči.

Zdroj: University of Chicago, Journal of Experimental Social Psychology

redakce ČRo Leonardo Sdílet na Facebooku Sdílet na Twitteru Sdílet na LinkedIn Tisknout Kopírovat url adresu Zkrácená adresa Zavřít

Nejčtenější

Nejnovější články

Aktuální témata

Doporučujeme