Zámek Lednice přeložený jako Chladničky, Skalice jako Vitriol. Kraj opravuje turistický web

Jihomoravské hejtmanství po kritice stáhlo část svých internetových stránek pro zahraniční turisty. Důvodem byl nesmyslný počítačový překlad názvu obcí i kulturních akcí. Úředníci postupně jazykové nesrovnalosti upravují. Obce, kterým automatický překladač zkomolil názvy, se spíš baví a jsou vlastně rády za větší pozornost.

Sdílet na Facebooku Sdílet na Twitteru Sdílet na LinkedIn Tisknout Kopírovat url adresu Zkrácená adresa Zavřít

Zámek v Lednici je od Minaretu asi 25 minut chůze parkem | Foto: Hana Ondryášová

Rozlohou se Bratislavský kraj řadí na třetí místo mezi ostatními regiony České republiky - tato nesmyslná věta stojí v popisu turistického webu o Jižní Moravě.

Jihomoravský kraj si totiž nechal své stránky přeložit do cizích jazyků automatickým překladačem. Z turistického centra Lednice, se tak staly například ve slovenštině Chladničky.

Přehrát

00:00 / 00:00

Jihomoravský krajský úřad začal s opravami překladů turistického webu, kterým se smála celá země. Natáčela o tom Tereza Kadrnožková

„Tak se to dělat nedá. Místní názvy se při překladu samozřejmě ponechávají v původním jazyku. Je vidět, že to dělal stroj,“ usmívá se nad kostrbatým popisem turismu na jižní Moravě Jiří Rambousek z katedry anglistiky na Masarykově univerzitě v Brně.

S humorem naštěstí strojový překlad bere i většina dotčených, například úřednice Eva Klementová z Klobouk u Brna, které se přejmenovaly na Hats in Brno:

„Musím přiznat, že když jsem poprvé viděla, jak se klobouky u Brna jmenují anglicky, tak mě to pobavilo. Ale nemyslím si, že by to mělo dopad na turistický ruch v našem městě.“

Nezávislý starosta Libor Kabát z Lednice doufá, že přejmenování na Chladničky přinese městu jen větší pozornost.

„Samozřejmě předpokládám, že se jedná o nějaké nedopatření, které dlouhodobě nebude přetrvávat,“ uvádí starosta.

Místo Skalice město Vitriol nebo pozvánka na koncert Schwarzen Jožka neboli Jožky Černého. Momentálně už se na webu jizni-morava.cz o Chladničkách lidé nedočtou. Díky velkému zájmu médií a také samotných čtenářů se Jihomoravský krajský úřad hned vrhnul na opravy, potvrzuje vedoucí oddělení cestovního ruchu Ivana Lukášková:

„Ty texty, kde nebyly jazykové překlady, jsme vykopírovali. Dáváme je přeložit a budou vyvěšeny zpět na web.“

Tereza Kadrnožková Sdílet na Facebooku Sdílet na Twitteru Sdílet na LinkedIn Tisknout Kopírovat url adresu Zkrácená adresa Zavřít

Nejčtenější

Nejnovější články

Aktuální témata

Doporučujeme