Se švédštinou si netykám, ale trenérovi rozumím, říká obránce Skeleftey Ševc

Hokejově na vrcholné soutěže mnozí čeští hráči mají, někdy ale vázne komunikace a porozumění. Pro většinu hokejistů je tak zásadní co nejrychleji překonat jazykovou bariéru. Ve většině soutěží se hráči domluví anglicky, drobný problém může nastat, když trenér mluví jinou řečí - třeba švédštinou. Své o tom ví i Martin Ševc, obránce švédské Skeleftey.

Tento článek je více než rok starý.

Sdílet na Facebooku Sdílet na Twitteru Sdílet na LinkedIn Tisknout Kopírovat url adresu Zkrácená adresa Zavřít

Hokejista Martin Ševc (vpravo)

Hokejista Martin Ševc (vpravo) | Zdroj: Reuters

„Moc si s ní netykám, ani není potřeba, protože všichni mluví anglicky, takže mě to ani nenutí. Ale trenér třeba mluví v kabině švédsky a to mi nedělá problém, abych rozuměl hokejovým věcem. Ale že bych mluvil, to ne,“ vysvětluje obránce švédské Skeleftey Martin Ševc.

Hokejista se sice „pochlubil“, že švédsky alespoň rozumí, ale asi nikoho nepřekvapí, že začátky rozhodně nebyly jednoduché.

Přehrát

00:00 / 00:00

Když hokejisté odcházejí za hranice, neobejdou se bez cizí řeči. Většinou stačí angličtina, někdy ale musí rozumět i švédsky. Jako Martin Ševc

„Docela dlouho mi to trvalo a je pravda, že mě to ani moc nenutilo, jelikož předtím jsem měl tým, kde nás cizinců bylo třeba více, trenér mluvil anglicky, takže těžko říct. Myslím si, že to je kus od kusu, jak se říká, takže někdo se naučí rychleji, někdo pomaleji a někdo vůbec,“ říká obránce švédské Skeleftey.

V obchodě by si o dvacet deka šunky od kosti neřekl, ale ve Švédsku není jako turista, a tak vládne hlavně hokejovými termíny. V průběhu sezony je může i několikrát vyměnit za české. V nejvyšší soutěži země Tří korunek je poměrně silné zastoupení jeho krajanů.

Na Slovince Saboliče mluví ve Spartě už jen česky. Angličtinu ale stále potřebuje

Číst článek

„Jak hrajeme na severu, hodně lítáme a někdy i linkami, aby tým ušetřil, takže zůstáváme třeba ve Stockholmu nebo v Göteborgu, ale tam zrovna žádní Češi nejsou. I po zápase stihneme prohodit pár vět, máme většinou večeře, takže třeba s Milanem Gulašem, s Jakubem Vránou i s Jakubem Krejčíkem,“ vyjmenovává Martin Ševc

Tma a jiný humor

Říká se všude dobře, doma nejlíp a dvojnásobný otec Martin Ševc není výjimkou. Na severu Švédska se brzy stmívá, a tak je důrazný obránce vždycky rád, když se může vrátit do Čech - třeba i proto, aby hrál za národní mužstvo.

A i když je v každé hokejové šatně legrace, vtipy ve švédštině by asi Martin Ševc vyprávět neuměl, což v reprezentační kabině řešit nemusí.

„Na nic si nemůžu stěžovat, ale na severu by to chtělo trošku více světla. I humor je tam jiný. Na kluky nemůžu říct nic špatného, ale člověk si vždycky rád poklábosí v češtině,“ uzavírá obránce Martin Ševc, který hraje ve Švédsku za Skelefteu.

Simona Bartošová, František Kuna Sdílet na Facebooku Sdílet na Twitteru Sdílet na LinkedIn Tisknout Kopírovat url adresu Zkrácená adresa Zavřít

Nejčtenější

Nejnovější články

Aktuální témata

Doporučujeme