Papež František by rád upravil verš v Otčenáši, bůh prý k hříchu nenavádí
Papež František vyzval ke změně překladu jednoho verše v modlitbě Otčenáš. Je to verš, ve kterém se říká: „neuveď nás v pokušení“. Jak uvádí BBC, podle papeže tato interpretace není přesná, protože bůh lidi k hříchu nenavádí. František proto navrhuje, aby se nově říkalo „nedopusť, ať podlehneme pokušení“. Papež to uvedl v pátek v rozhovoru pro italskou televizi TV2000.
Podotkl, že frázi „nedopusť, ať podlehneme pokušení“ dnes používají katolíci ve Francii. Podle papeže by se měla zavést na celém světě.
Otčenáš je nejznámější křesťanská modlitba. Je z latinského překladu bible ze 4. století, takzvané bible Vulgata, která obsahuje překlady z řečtiny, hebrejštiny a aramejštiny.