Je třeba, aby informace byly přesné, říká lékař z Ukrajiny, který pomáhá tlumočit v ambulancích

Lékař z válkou zmítané Ukrajiny přijel na Břeclavsko pomáhat svým krajanům. Oleg je v důchodu, rodinu nechal v Žitomyru, odkud pochází. Nabídl se jako dobrovolník a každý den objíždí obce, kde uprchlíci žijí. Radí se zdravotními problémy, poskytuje psychoterapii i pomoc s tlumočením. Starostové doufají, že tak ulehčí ambulancím praktických lékařů jak pro dospělé, tak pro děti a dorost.

Tento článek je více než rok starý.

Tvrdonice (Břeclavsko) Sdílet na Facebooku Sdílet na Twitteru Sdílet na LinkedIn Tisknout Kopírovat url adresu Zkrácená adresa Zavřít

Lékař (ilustrační foto)

„Je velmi důležité, aby při vyšetření pacienta byl přítomný tlumočník z ukrajinštiny do češtiny.Aby byla možné stanovit diagnózu a nastavit nějakou léčbu, říká Oleg. (ilustrační foto) | Zdroj: Fotobanka Profimedia

Končí snídaně a jídelna jednoho z penzionů v Tvrdonicích na Břeclavsku se mění v pomyslnou ordinaci.

Přehrát

00:00 / 00:00

Poslechněte si reportáž o dobrovolníkovi na Břeclavsku

„Silný kašel a vysoké horečky. Dala jsem mu paralen,“ popisuje jedna z žen, která v náručí chová své dítě.

„Šel jsem za majitelem a řekl jsem, že můžu čímkoliv a kdykoliv pomoct. Jako překladatel nebo lékařsky,“ říká Oleg, který v 90. letech pracoval ve Velkém Meziříčí a česky tedy rozumí.

„Jsem v důchodu. Manželka je praktická lékařka, ještě dělá. A tak jsme se rozhodli, že já budu pomáhat zde v České republice našim krajanům. A ona zůstane tam, aby pomáhala tam,“ popisuje Oleg.

Obce si spolupráci chválí. Pomáhá s překlady, doprovází uprchlíky na vyšetření do nemocnic nebo k lékaři.

Pražské koleje poskytly téměř 400 míst pro ukrajinské uprchlíky. Nabízí jim jídlo i další pomoc

Číst článek

„Pacientů mám tolik, že už bych kapacitně neměl. Ale vzhledem k tomu, že je situace taková, jaká je, budu pacienty ošetřovat,“ říká praktický lékař pro obce Kostice a Tvrdonice Pavel Kosík.

„Ukrajinština, protože léta ošetřuji pracovníky z Ukrajiny, kteří jsou zde přítomní, je jiná než čeština. A zvláště v medicíně je potřeba, aby informace byly přesné. Tak je velmi důležité, aby byl přítomný tlumočník z ukrajinštiny do češtiny při vyšetření pacienta, samozřejmě se souhlasem pacienta, aby byla možné stanovit diagnózu a nastavit nějakou léčbu,“ doplňuje Kosík.

Jen zdravotníci břeclavské nemocnice už ošetřili asi padesát ukrajinských uprchlíků. U dětí to byly nejčastěji bolesti břicha a vysoké horečky. U žen pak respirační nebo gynekologické obtíže.

Štěpánka Kadlečková Sdílet na Facebooku Sdílet na Twitteru Sdílet na LinkedIn Tisknout Kopírovat url adresu Zkrácená adresa Zavřít

Nejčtenější

Nejnovější články

Aktuální témata

Doporučujeme