České pohádky už se na Slovensku nebudou muset dabovat
Žádná „popoluška", ale popelka. Už ne „krtko", ale krteček. České pohádky se na Slovensku přestanou dabovat. Počítá s tím novela jazykového zákona, kterou mají na stole slovenští poslanci.
Kontroverzní zákon přijala minulá vláda Roberta Fica. Měl sloužit na ochranu slovenštiny, v podtextu byly ale spory s maďarskou menšinou.
Slovenské děti tak jsou doslova ze zákona chráněné i před češtinou. Platné právní normy na Slovensku totiž garantují, že všechna zahraniční audiovizuální díla určená pro publikum mladší 12 let musí být k dispozici i ve slovenské verzi.
Pohádky jsou typický a trochu absurdní příklad. Experti ani politici se neshodnou, jedni říkají, že čeština je na Slovensku stejně srozumitelná i dětem, tak proč dabovat. Druzí oponují, že v rané fázi dětství by malí diváci měli z televize slyšet hlavně slovenštinu.
Novela jazykového zákona by měla odstranit i jeho další mouchy, například výrazně snížit pokuty za porušení jazykového zákona, kde dnešní horní hranice dosahuje pěti tisíc eur.