Politické změny se odrazily v jídelníčcích ve Spojených státech

Vysoká politika se dostává i do amerických hospod, a to doslova. Americká média pobaveně informovala o tom, že v restauraci v americkém Kongresu vrátili bramborovým hranolkům obvyklý americký název "French fries", tedy francouzské hranolky. Změny názvů z politických důvodů však mají tradici i ve Spojených státech.

Tento článek je více než rok starý Sdílet na Facebooku Sdílet na Twitteru Sdílet na LinkedIn Tisknout Kopírovat url adresu Zkrácená adresa Zavřít

Penssylvania Avenue a Kongres ve Washingtonu

Penssylvania Avenue a Kongres ve Washingtonu | Foto: Alexandr Pícha

Pokud jde o francouzské hranolky, tak ty ironicky přejmenovali na "hranolky svobody" před třemi lety, když Francie a Německo bojkotovaly boj proti terorismu. Teď navrácení názvu francouzské hranolky na jídelníček kongresmanů i návštěvníků amerického Kapitolu skoro vypadá, jako by se to časově shodovalo se spoluprací Američanů a Francouzů v Radě bezpečnosti OSN. Bylo by to komické, ale restaurace v budově Kapitolu se ke starému názvu vrátily přece jen dříve.

Nicméně Washington Times položil takovou otázku mluvčí Francouzského velvyslanectví ve Spojených státech. A ta s úsměvem řekla, že francouzsko-americké vztahy jsou důležitější než brambory. Ovšem řekla také diplomaticky, že francouzské brambůrky jsou nazpátek na jídelníčku a francouzsko-americké vztahy jsou zas na té správné cestě.

Německé názvy takové změny nepostihly, ale nejspíše to bude tím, že některé německé názvy zmizely v Americe už dříve. Za první světové války řada restaurací přejmenovala německé kyselé zelí, my bychom řekli moravské kysané zelí, ze sauerkraut na cabbage liberty. Tedy zelí svobody, což je vlastně stejný vtip jako brambůrky svobody nebo toast svobody v restauracích v budově amerického Kongresu.

V BBC se v této souvislosti objevila informace, že frankfurtské párky prý kvůli válce s Němci dostaly název hot dog. Ale nejspíš to tak není, protože název hot dog se v Americe používal pro párky v rohlíku už před první světovou válkou. Nejprve se i párkům v rohlíku říkalo frankfurtské, ale pak Američané změnili nepohodlně dlouhý název na franks a kolem roku 1906 se objevil slavný název hot dog.

Ke změnám názvů z politických důvodů nedocházelo v Americe tak často jako u nás, protože Spojené státy nezažily změny režimu tak často jako my. Nejvíc takových změn tady nastalo za druhé světové války. Ale byly vedeny i dobrým úmyslem. Třeba po japonském útoku na Pearl Harbor v roce 1941 zaměstnanci botanických zoologických zahrad přepisovali a vyměňovali tabulky u všeho japonského, ať šlo o třešeň, jeřáb i tygr, na asijský nebo třeba čínský.

Ke změnám názvů z politických důvodů docházelo ještě častěji v Evropě a nejenom na východě. Jeden z nejznámějších případů je americko-britská automobilka Jaguar, která dnes patří koncernu Ford. Ta se před válkou jmenovala podle firem Swallow a Standard, stručně SS. Tento název se ale na rozdíl od francouzských brambůrků v americkém Kongresu pochopitelně nevrátil.

Alexandr Pícha Sdílet na Facebooku Sdílet na Twitteru Sdílet na LinkedIn Tisknout Kopírovat url adresu Zkrácená adresa Zavřít

Nejčtenější

Nejnovější články

Aktuální témata

Doporučujeme