Slova pocházející z němčiny užívá spousta národů

Zatímco sami Němci používají stále více anglicismů, jejich mateřština ovlivňuje už po staletí jiné jazyky. Zvláštní komise, která byla pověřena výzkumem vlivu němčiny ve světě odhalila 7,5 tisíce původně německých slov, která zdomácněla ve 47 cizích jazycích, včetně korejštiny a svahilštiny.

Tento článek je více než rok starý.

Sdílet na Facebooku Sdílet na Twitteru Sdílet na LinkedIn Tisknout Kopírovat url adresu Zkrácená adresa Zavřít

Publikace Ústavu pro jazyk český

Publikace Ústavu pro jazyk český

A tak i Angličané znají německý Bratwurst, estonštině a češtině byl přisouzen alkohol, tedy šňaps, ruštině obložený chlebíček, nebo-li máslový chléb Butterbrot, v ruské realitě pohříchu většinou bez másla, dále pak cedník - Durchschlag, ohňostroj i ledovec, Feuerwerk i Eisberg.

Nejen Češi nosí Rusksack, stejné původně německé slovo pro tornu resp. slovenský plecniak, mají také Rusové a Japonci. Německá slůvka pronikla i do španělštiny, portugalštiny, italštiny, nebo norštiny - tam konkrétně slovo Angst, strach a německá předehra, Vorspiel není v Norsku spojena se sexem, nýbrž pitím teplého nápoje.

Milan Kopp, David Šťáhlavský Sdílet na Facebooku Sdílet na Twitteru Sdílet na LinkedIn Tisknout Kopírovat url adresu Zkrácená adresa Zavřít

Nejčtenější

Nejnovější články

Aktuální témata

Doporučujeme