Španělští senátoři už nemusí promlouvat jen ve španělštině
Ve španělském parlamentu zaznamenali novinku – možnost používaní až čtyř jazyků. Členové Senátu už nemusí ve svých vystoupeních promlouvat jen španělsky, ale mohou použít také další tři oficiální úřední jazyky: katalánštinu, baskitštinu a galícijštinu.
Všechny čtyři jazyky používané ve Španělsku se od sebe navzájem velmi liší – nejvíce pak španělština a baskitština. Katalánština a galícijština jsou sice běžnému Španělovi srozumitelnější, ale to ještě zdaleka neznamená, že jim každý rozumí.
Při schůzích Senátu jsou proto teď nutní tlumočníci. Simultánní tlumočení jednoho zasedání přitom vyjde na 12 tisíc eur, ročně to bude dělat 350 tisíc eur, což je ve Španělsku terčem kritiky.
Vláda se k tomu ale odhodlala s cílem podpořit regionální pluralitu. Senát má totiž teritoriální zastoupení, každá z 52 španělských provincií v něm má čtyři své zástupce. A ti teď získali právo používat při zasedáních úřední jazyky svých regionů.
Někteří politici by totéž chtěli zavést také do Kongresu (Poslanecké sněmovny). Vládní strana i opozice to už ale odmítly s odůvodněním, že Kongres má poměrné, nikoli teritoriální zastoupení poslanců, takže to není zapotřebí.