Umělá inteligence změní pracovní trh, pokud ale bude dostatečně transparentní, může firmám pomoci, míní expert na umělou inteligenci Jan Hajič z Matematicko-fyzikální fakulty Univerzity Karlovy.
Evoluční antropologové z Vídně a Harvardu zkoumali DNA obyvatel Evropy či Asie, kteří mluvili indoevropskými jazyky od éry lovců a sběračů téměř do začátku letopočtu.
Zrušením ruštiny na základních školách přicházejí žáci o možnost volby, kritizuje Anastasija Sokolova. „Pojďme se učit velké evropské jazyky,“ oponuje v pořadu Pro a proti náměstek ministra školství.
Nové učební plány přináší například i zavedení povinného druhého cizího jazyka od sedmé třídy. Veřejnosti představí ministerstvo dokumenty 14. ledna, uvedlo.
„Zpravidla se děti v předmětech učených v angličtině potkávají nejenom s jazykem, ale s curriculem mezinárodních škol, které je podobně inspirativní jako to, že jste vyučován v cizím jazyce.“
„Angličtina je klíčová,“ říká bývalý ministr školství Petr Gazdík (STAN). „Vyučovat i angličtinu bude náročné,“ oponuje v pořadu Pro a proti prezident Asociace ředitelů základních škol Luboš Zajíc.
Ministr školství chce při revizi vzdělávacích programů pro střední školy také zajistit, aby na všech školách byla odpovídající nabídka druhých cizích jazyků.
Zvláště v rozšiřování němčiny dosáhlo Česko pokroku, nedostatky má ale u dalších jazyků menšin. Vyplývá to z hodnoticí zprávy výboru expertů Evropské charty regionálních či menšinových jazyků.
Na základních školách by se měla zachovat povinná výuka dvou cizích jazyků. Myslí si to zástupci tří pedagogických fakult, někteří učitelé jazyků nebo také mezinárodní obchodní komora.
Několik desítek Yaganů stále žije, poslední generace ale jazykem mluvit neumí. „S příchodem nových generací se komunita přestala jazyk učit. Byl totiž považovaný za izolovaný.
Když má někdo maminku Češku a tatínka z Holandska, není divu, že ovládá oba jazyky. Další se učí ve škole a ještě jeden třeba kvůli cestování. Proč se ale někdo naučí sedmnáct různých řečí?
Znalost cizích jazyků je u sportovních novinářů důležitá. Angličtina je minimum, ale často se hodí i jiné řeči. Třeba když jste v tréninkovém centru japonských fotbalistů.
Čeští uchazeči o zaměstnání nemají dostatečné znalosti cizích jazyků. Na jazykovou vybavenost přitom klade důraz stále větší počet zaměstnavatelů. Často od žadatelů o práci požadují aktivní znalost minimálně dvou cizích jazyků. Na prvním místě je stále angličtina.
Nauč se jazyk, jen tak seženeš práci a začleníš se do společnosti. To je motto organizací, které pomáhají imigrantům zvládnout nástrahy cizího jazyka. Ať už je to němčina nebo třeba italština. Jedna taková škola je i v Miláně.
Velká škola v šumavské Železné Rudě je poloprázdná. V Bavorské Železné Rudě škola chybí a zdejší žáci musejí dojíždět za vzděláním do jiného města. Díky společnému úsilí obcí se to už příští rok možná změní. Česká Železná Ruda chce za podpory německého dotačního programu otevřít třídy i pro děti z Bavorska.
Zahraniční turisté můžou mít v Česku velký problém, když budou potřebovat pomoc. Nedomluví se. Mnozí policisté a hasiči v terénu neovládají žádný cizí jazyk nebo mluví velmi špatně. Stěžovali si na to například zahraniční studenti při nedávném požáru vysokoškolských kolejí v Brně. Záchranářům nerozuměli. Podle mluvčí policejního prezidia i hasičů to ale nevadí.
Evropskou soutěž mladých překladatelů vyhrál student z Brna. Jiří Pavlacký ze septimy Gymnázia Řečkovice ale nejen ovládá jazyky - věnovat se chce hlavně medicíně. Angličtinu a němčinu přitom považuje pouze za podmínku úspěchu v dalších oborech.
Z cizích jazyků je v Evropě mezi studenty jednoznačně nejpopulárnější angličtina. Několik odborných organizací se teď spojilo a snaží se propagovat výuku i dalších jazyků.
Trochu jako v Kocourkově působí trojjazyčné nápisy v Bosně a Hercegovině. Úřední dokumenty včetně vyhlášek, řidičáků nebo pasů musí být ve třech jazycích - bosenštině, chorvatštině a srbštině. Zajímavé na tom je, že jde jen o varianty jednoho jazyka a texty jsou mnohdy do poslední tečky stejné.
Zájem o němčinu klesá, v kurzu je anglický jazyk. Ukázal to dnes zveřejněný výzkum. Proč je to tak, když němčina je jazyk našich sousedů, vysvětluje Vít Dovalil, ředitel Ústavu germánských studií na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy, který se na výzkumu také podílel.
Větší šanci najít si lépe placenou prácí mají ti absolventi, kteří perfektně ovládají cizí jazyk. Zaměstnavatelé dávají přednost angličtině. Více než polovina z nich ale uvádí, že vysokoškoláci anglicky pořádně neumí. Ukázal to průzkum České studentské unie mezi 52 manažery personálních oddělení významných firem.
Anglicky se dnes domluvíte téměř na celé naší planetě. Perfektně ale tento světový jazyk musí ovládat piloti i pozemní personál letišť, respektive měli by. Občas ale dojde k případům, kdy si navzájem nerozumí, a způsobí to kuriózní, a někdy i nebezpečné situace. Naposledy se to stalo u stroje čínských aerolinek Eastern Airlines, který odletěl z Tokia, aniž by měl povolení.
Mladí Češi už dobře vědí, že s češtinou nevystačí nejen v zahraničí, ale ani v Česku. Dobrá znalost cizího jazyka jim pomáhá lépe se uplatnit v zaměstnání. V mnoha nadnárodních firmách často komunikace v angličtině nebo němčině dokonce převládá. Zájem o jazyky má podnítit i dnešní Evropský den jazyků.
Rakouskou metropoli dnes čeká Dlouhá noc - nikoliv muzeí nebo kostelů, ale jazyků. Bohatý program, který sestavilo ministerstvo školství, umění a kultury, má inspirovat obyvatele a také návštěvníky Vídně k rozšiřování jazykových znalostí.
O výuku na Slezské univerzitě se začalo zajímat ministerstvo školství. Obchodně podnikatelská fakulta v Karviné zrušila od letního semestru výuku několika cizích jazyků. Studenti protestují proti tomu, že by měli nově za kurzy francouzštiny, ruštiny a španělštiny platit. Přes tisíc z nich už podepsalo petici proti rušení cizích jazyků.
Ve španělském parlamentu zaznamenali novinku – možnost používaní až čtyř jazyků. Členové Senátu už nemusí ve svých vystoupeních promlouvat jen španělsky, ale mohou použít také další tři oficiální úřední jazyky: katalánštinu, baskitštinu a galícijštinu.