Špidla po půl roce v Bruselu nemluví anglicky, ačkoliv to slíbil

Český eurokomisař Vladimír Špidla stále nepoužívá při své práci aktivně angličtinu. Před svým odjezdem do Bruselu přitom slíbil, že se dominantní jednací jazyk Evropské unie do šesti měsíců doučí. Tento termín již uplynul a jak zjistila zpravodajka Radiožurnálu při Evropské unii, domluvit si rozhovor se Špidlou v angličtině není ani dnes možné.

Sdílet na Facebooku Sdílet na Twitteru Sdílet na Google+ Tisknout Kopírovat url adresu Zkrácená adresa Zavřít

Vladimír Špidla | Foto: Jan Rosenauer st.

"Angličtina pasivně, do půl roku aktivně." To je slib, který pronesl Vladimír Špidla loni 23. července poté, co dostal nabídku stát se komisařem. A dnes? Po víc než půl roce mluví před evropskými novináři střídavě česky, francouzsky a německy.

Přehrát

00:00 / 00:00

Záznam prezentace nového sociálního plánu EK (Vladimír Špidla, Berlaymont, 9. února 2005 - německy)

Minulý týden měl náš komisař při cestě do Spojených států v plánu oběd s lidmi z OSN. V programu, který má Radiožurnál k dispozici, bylo poznamenáno "German-speaking representatives" (s německy mluvícími úředníky). Kolegové z vysílání do zahraničí požádali prostřednictvím mluvčí Kathariny von Schnurbein o rozhovor v angličtině.

Katarina von Schnurbein: "Schnurbein."

Martin Mikule: "Hello, my name is Martin Mikule, from the Czech Radio... Potom jsem se chtěl zeptat, já jsem z vysílání do zahraničí, z anglické redakce. Myslíte si, že už by to bylo možné v angličtině, ten rozhovor?"

Katarina von Schnurbein: "Ne, to myslím, že je blbý."

Martin Mikule: "Ani kdybych si to připravil, kdybych poslal otázky mailem?"

Katarina von Schnurbein: "Ale tam nejde o to se připravit. On rozumí otázky v angličtině, ale odpoví prostě ve francouzštině nebo němčině."

Přehrát

00:00 / 00:00

Záznam rozhovoru Martina Mikuleho s Katarinou von Schnurbain

Podle bruselského zdroje, který si nepřál být jmenován, se Špidla půl roku po svém slibu soustředí hlavně na francouzštinu, a tak šla angličtina poněkud stranou. To sám Špidla nepopírá.

"Převažujícím jazykem na DG Emploi (zaměstnanost) je francouzština. Tak používám jako základní jazyk francouzštinu, a to velmi intenzivně. A angličtinu studuji tak, jak mi vychází čas. Prozatím jsem tedy postoupil, že jsem spolehlivě schopen číst dokumenty," přiznává Špidla.

Pavla Kvapilová, Martin Hromádka Sdílet na Facebooku Sdílet na Twitteru Sdílet na Google+ Tisknout Kopírovat url adresu Zkrácená adresa Zavřít

Nejčtenější

Nejnovější články

Aktuální témata

Doporučujeme