Boj za "živou němčinu"

Odborníci u našich západních sousedů bojují proti pokračujícímu přílivu anglických slovíček do němčiny. Akce s názvem "Živá němčina" hledá alternativy k některým anglickým výrazům. Právě teď se hledá vhodné synonymum pro "brainstorming."

Tento článek je více než rok starý Sdílet na Facebooku Sdílet na Twitteru Sdílet na LinkedIn Tisknout Kopírovat url adresu Zkrácená adresa Zavřít

Braniborská brána

Braniborská brána | Foto: europa.eu.int

Podle významového slovníku je brainstorming "sbírání spontánních nápadů s cílem najít řešení nějakého problému". Zájemci z celého světa mohou své návrhy, jak trefně a hezky německy toto slovo nahradit, posílat do 18. května.

Naposledy hledali autoři projektu z řad Sdružení německého jazyka, učitelů a novinářů ekvivalent slova "airbag". Tehdy se sešlo 3418 návrhů z celkem 22 zemí. I když nejčastěji lidé navrhovali slovo "vzduchový polštář", porota se vyslovila pro výraz, který bychom mohli přeložit jako "nárazový polštář."

Jak bojovníci za živou němčinu zdůrazňují, nejde jim o paušální zastavení přejímání anglických slovíček, ale o boj proti čiré anglománii.

Jiří Hošek Sdílet na Facebooku Sdílet na Twitteru Sdílet na LinkedIn Tisknout Kopírovat url adresu Zkrácená adresa Zavřít

Nejčtenější

Nejnovější články

Aktuální témata

Doporučujeme