Zahraniční listy o madridské konferenci
Pozornost většiny evropských novin je upřena k dárcovské konferenci v Madridu. Jednání o finanční pomoci Iráku zahájily výzvy k velkorysému mezinárodnímu příspěvku, všímá si například německý deník Die Zeit. Irácký lid potřebuje peníze, nikoli sliby: tak otevřel debatu na téma finanční pomoci vyslanec irácké vlády.
Generální tajemník OSN podpořil jeho slova a vyzval dárcovské země k šetření prostředků na poválečnou obnovu Iráku.
Rozmýšlení, kolik kdo dá, by ale nemělo trvat příliš dlouho, domnívá se německý list. Iráčané tvrdí, že s dostatečnou finanční podporou dokážou v blízké budoucnosti vybudovat moderní demokratický stát. S výjimkou olejářského průmyslu budou pro zahraniční investice otevřeny všechny hospodářské sektory, lákal potenciální dárce z řad podnikatelských subjektů irácký ministr obchodu. K tomu přidal slib transparentnosti a otevřenosti ekonomiky a snahu o potírání korupce, popisuje dění v Madridu německý deník Die Zeit.
Ruské deníky věnují velkou pozornost prvnímu výročí událostí v moskevském divadle na Dubrovce, kde čečenské komando drželo jako téměř 1000 lidí. Nakonec si drama, včetně následné operace zvláštních jednotek vyžádalo nejméně 130 obětí. Právě to je tématem, ke kterému se vrací i list Vremja Novostěj, ze kterého čte náš moskevský zpravodaj Petr Voldán. A přidává i podrobnost z deníku Gazeta:
V Bruselu se už tlumočí do češtiny i polštiny, všímá si slovenský deník Sme. Evropský parlament si opatrně začal nacvičovat, jak bude fungovat po rozšíření unie. Zasedání pléna se tlumočilo do třech nových jazyků: polštiny, češtiny a maďarštiny. Překlad pro všech 21 zemí bude zahájen až v květnu příštího roku, informuje slovenský list. Předseda Evropského parlamentu Pat Cox na středečním zasedání ubezpečil ostatní přistupující státy, že se do května nemusí cítit ukřivděné.
S omezenými možnostmi, které zatím máme, plánujeme jazyky měnit, říká politik. Tlumočníků je ale nedostatek. Ani Finsko, které přistoupilo k Unii před 8 lety, nemá ještě plný stav svých překladatelů. A například jen Evropský parlament potřebuje více tlumočníků do estonštiny, než jich je země schopna dodat. A to bude ještě třeba jazykových znalců do ostatních institucí Evropské unie, uzavírá slovenský deník Sme.
Čínský deník People´s Daily se v dnešním vydání vrací k úspěšnému letu první čínské lidské posádky do vesmíru. Astronaut Jang Li-wej zvýšil národní sebevědomí, hlásá titulek článku. První kosmická loď obsazená Číňanem vzbudila národní senzaci a úspěšný pilot podle sociologů inspiroval řadu lidí z mladší generace. Jang Li-wej se stal okamžitě po příletu největším čínským hrdinou.
Vědci si pochvalují, že to byl právě on, kdo zviditelnil výsledky jejich práce po celém světě. Tento astronaut neposkytl naší zemi pouze pocit hrdosti, naopak prokázal, že to, co dokážou jiné země, dokáže Čína taky, cituje list profesora Čínské lidové univerzity. Zanechme modlářství a věnujme se raději rozvoji vědy, jedině to zvýší možnosti našich technologií a ekonomiky, vyzývá na závěr čínský deník People´s Daily.