Akademická příručka jazyka českého vychází knižně, doplňuje starší pravidla
Akademická příručka jazyka českého nově vychází knižně. Publikace Ústavu pro jazyk český, má podle autorů za úkol doplnit a časem možná i nahradit stávající Pravidla českého pravopisu.
Příručka byla lidem už tři roky přístupná na internetu. Za tu dobu už ji využilo přes milion lidí. Nyní mají možnost získat i její knižní podobu.
Publikace má přes 530 stran a zhruba třetina se věnuje pravopisu. Podle jedné z autorek knihy Markéty Pravdové by v ní lidé oproti už starším Pravidlům českého pravopisu měli najít mnohem víc.
O nové příručce na Radiožurnálu mluvila Markéta Pravdová z Ústavu pro jazyk český
„Když se podíváte na současná Pravidla českého pravopisu, ta, která byla sepsána roku 1993, jejich výkladová část má necelých 70 stran. A když se podíváte na Akademickou příručku českého jazyka, pravopisu se tam dotýká 180 stran,“ uvedla Pravdová.
Kniha kromě toho nabízí třeba obecné výklady o jazyce, poradí, jak skloňovat některá slova, a zabývá se také formální úpravou písemností či jazykovou etiketou.
Publikace je zaměřená především na praktické použití. Problémy, jimiž se zabývá, vychází z podnětů tazatelů jazykové poradny.
„Ti se ptají po celou dobu existence jazykové poradny – buď telefonicky, nebo e-mailem, nebo píší dotazy. My jsme na základě jejich dotazů nejprve udělali stránky ‚Na co se nás často ptáte‘, to ovšem nestačilo, psali dál, takže v roce 2005 až 2010 jsme odpověděli na 70 tisíc e-mailových dotazů, ani to nestačilo,“ popsala Pravdová.
Předstupeň nových pravidel
Příručka je podle Pravdové jakýmsi předstupněm k novým pravidlům. Ta by prý mohla vzniknout za pět či deset let, zatím nové normy přicházely zhruba „ob generaci“.
„Byla pravidla roku 1957, pak byla pravidla roku 1993, a ta další jsou již s otazníkem,“ poznamenala Pravdová.
Ta doporučuje, aby lidé novou příručku, která má i schvalovací doložku ministerstva školství, používali místo dosavadních Pravidel českého pravopisu. Je prý modernější. V některých případech zavádí například více variant pravopisu včetně dublet v oblasti tvarosloví, tedy časování a skloňování.
„To neznamená, že pokud by používali pravidla českého pravopisu, že by se to učili špatně,“ dodala Pravdová.